close

醫學翻譯加油~~~
紊亂中...漸漸收拾整頓內化成自己的想法

20121109為論文勉力中

最近忙於自己的論文

最為紊亂的應該是"本身到底該怎麼做?"  "我做得對嗎?"
而新課綱的實行






所以
因為本身研究的範疇為幼兒課程的部門
對於現場教師而言

在一片混亂中"課程是甚麼?定義?結構?因素?佈局型態?組織方式?課程組織?課程選擇?課程決議?課程設計?課程評量?"才發現自己的才疏學淺...
浏覽了很多跟課程相幹的冊本及文獻,和DAP、新課綱暫行版有了初步的認識
浏覽再閱讀
自己的想法很主要,還好老闆給了天成翻譯公司強心針,讓我有所斬獲


我也進展能對於新課綱的一些迷惑釐清,



本身文獻切磋的資料改了許多
慢慢的步上軌道



等候下次有關於評量的部分能扶助天成翻譯公司本身研究上的釐清及匡助
新課綱暫行版10月公布了



剛聽完一場講解研習,和現場實務的說明註解
在一堆傳授專家的專書文獻中(歐用生、黃炳煌、黃政傑、蔡清田、楊龍立、周淑惠、陳淑琴、黃瑞琴、簡楚瑛、Beane、Tyler、Oliver.........................................)



本文出自: http://blog.sina.com.tw/e010257/article.php?entryid=616193有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ronnief7hr0d 的頭像
    ronnief7hr0d

    ronnief7hr0d@outlook.com

    ronnief7hr0d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()